优信彩票-【购彩大厅】

歡迎光臨优信彩票-【购彩大厅】有限公司官網!
生產、加工、銷售、為一體鈦產品服務商專注 創新 厚德 務實
全國諮詢熱線:18091768439

优信彩票-【购彩大厅】

時間:2022-08-30 來源:本站 點擊:258次

鈦合金板廠家

 
   今年夏天,整个北半球为什么这么热?
 
  

20 years after WTO entry, China delivers global dividends******

BEIJING, Nov. 3 (Xinhua) -- Joining the World Trade Organization (WTO) in 2001 has become a watershed event in China's development, not just in terms of the phenomenal changes happening within China, but also its interaction with the rest of the world, in particular the global spillovers of its economic expansion.

Contributing nearly 30 percent on average to world economic growth over the past 20 years, China now boasts the largest middle-income population in the world and is a major trade partner for over 120 countries and regions, and the largest trade partner of the European Union and the Association of Southeast Asian Nations.

With openness as the hallmark of its development, China has seen its economy increasingly intertwined with its partners. Its trade with the United States is a good example. Despite trade frictions over the past few years and constant calls from some U.S. officials for "decoupling with China," the two nations' economic ties have taken on more features defined as "mutually dependent."

In the first eight months of this year, Chinese exports to the United States, rather than falling, expanded 22.7 percent year on year, official data shows.

Meanwhile, Forbes magazine revealed that imports from China accounted for 19 percent of all U.S. goods imports in 2020, the highest of any trading partners of the United States, while four out of 10 of the fastest-growing imports into the country came from China.

The benefits of growing Sino-U.S. trade to American households are also tangible. The Ministry of Commerce said that each U.S. family could save 850 dollars per year from the trade. From lamps to birthday candles, from flip-flops to mouse traps, "Made in China" goods have long become an indispensable part of the everyday life of many U.S. households.

Back in November 2019, when the U.S.-initiated tariff battles with China raised concerns about unilateralism and protectionism, more than 190 U.S. enterprises attended the second China International Import Expo (CIIE) in Shanghai, taking up the largest exhibition area of any participating country. Among the delegation were big names such as General Electric Company and Qualcomm.

Last year, up to 70 percent of the world's top 500 companies and industry leaders that participated in the first two expos were seen in the third CIIE, including global industry leaders Ford, Louis Dreyfus and Roche.

This year, the total exhibition area of the fourth CIIE, which is due to open on Thursday, has been further expanded to 366,000 square meters. The number of exhibitors from countries like the United States, Japan, Germany, France and the United Kingdom will be greater or the same as in previous expos, as will their total booth areas.

Some 90 enterprises from 33 least-developed countries are expected to participate, displaying a large number of their specialty goods and tapping into China's market.

Back in 2001, few people could have imagined China hosting the world's first import expo at the national level to share its development dividends with the world and seek ways out to boost global economic growth.

China's growing appeal and weight is actually justified by its track record as a trustworthy member of the WTO and its consistent stance of championing globalization and inclusive development.

OVER-FULFILLING WTO COMMITMENTS

China has over-fulfilled the commitments it made upon accession to the WTO, a fact that has been praised by several WTO director-generals and recognized by most WTO members.

China has fulfilled its pledge of lowering the import tariff for goods to 9.8 percent from 15.3 percent when it joined the WTO 20 years ago. At present, its overall import tax stands at 7.4 percent, lower than the average level of developing members of the WTO and is approaching the level of developed members of the organization.

The country has also significantly reduced non-tariff barriers for international trade, removing non-tariff measures covering 424 tariff categories by January 2005.

In terms of trade in services, China pledged to open the market for 100 subsectors in nine business categories by 2007. It actually opened nearly 120 subsectors, around 20 percent more than it promised.

In the meantime, the ranking of China's annual flow of outbound direct investment has risen to the third place from 26th at its accession to the WTO. The investment has accelerated technological progress in host countries, promoted their economic development and improved local people's livelihood by creating a large number of job opportunities.

Since it joined the WTO, China has played a major role in the production of consumer goods, with its advantages in skilled labor, infrastructure and manufacturing systems. Its exports have provided enterprises and people worldwide with high-quality goods at a low price.

China's actions have demonstrated its resolve in supporting developing countries. In recent years, it has remained the largest export market for the least developed countries, absorbing one fifth of the exports from those countries.

REACHING OUT FOR SHARED PROSPERITY

While walking the talk, China is also willing to embrace the world with open arms and provide public goods to boost global development.

The China-proposed Belt and Road Initiative, for instance, has grown into the world's largest international cooperation platform and the most popular public good over the past eight years, with over 200 cooperation agreements inked between China and over 170 countries and international organizations.

Defying trade protectionist headwinds, China has been active in building open cooperation platforms. The establishment and hosting of a series of open platforms, including the China International Fair for Trade in Services, the China International Consumer Products Expo, as well as the upcoming CIIE, has facilitated the unimpeded flow of trade and provided a much-need boost to the global economy.

China means business in opening its doors wider and making its market more accessible. It has pledged to extend tax incentives for overseas investors, introduced the first negative list for services trade, and further expanded the catalog of industries that encourage foreign investment.

Foreign-funded companies have benefited from their presence in China and cast a vote of confidence with bigger bets. Tesla, for example, has decided this year to make the gigafactory in Shanghai its primary vehicle export hub after the company broke ground on its first overseas plant two years ago.

The road ahead, however, won't be all rosy. Rising de-globalization, the persistent pandemic and looming climate change pose challenges that have put the world at a development inflection point.

At the just-concluded G20 Rome summit, China has, in response to these common challenges, stressed efforts to practice true multilateralism, step up macroeconomic policy coordination and adopt responsible macroeconomic policies to avoid negative spillovers on developing countries.

In pursuit of a path of green, low-carbon and sustainable development, it has reiterated the goals of peaking its CO2 emissions before 2030 and achieving carbon neutrality before 2060, calling on the developed countries to honor their funding commitments to developing countries to help them cope with climate change.

Much has been realized and achieved in the past two decades despite all the twists and turns. For China, a global growth driver and advocate of multilateralism, there is always more to be expected. Enditem

 
  “中国参加联合国维和行动30周年”研讨会举办
 
  

西安加强博物馆及景区疫情防控:来陕人员参观须48小时内核酸证明******

鉴于目前疫情防控形势,为保障广大市民游客健康和安全,西安市文物局下发紧急通知,要求全市各博物馆、景区从严从紧做好疫情防控各项工作,切实保障人民群众的健康与安全。西安多家博物馆、景区也发布了疫情防控公告。

通知明确了核酸证明时限和查验对象:对于14日内未离陕人员,出示通信大数据行程卡、西安一码通(绿码)、预约二维码或有效身份证件可参观文博单位。来陕返陕人员请出示48小时内核酸检测报告阴性证明,没有48小时内核酸检测阴性证明或证明时间超过48小时的,一律不得进入馆内参观。各馆应在显著、醒目位置张贴公告,有电子屏的单位要在开放时间不间断进行滚动提示。

48小时内核酸阴性证明以核酸报告显示时间为准。“48小时”的起算时间为采样时间,对于采样时间和检测时间均显示的核酸报告,以采样时间为准;对于核酸检测报告不显示具体时间的,以报告显示日期当日0时计算有效时间。查验对象为所有省外新进我市人员;所有从我市、我省出省后,返回西安市的人员。

市文物局要求,从严落实常态化防控措施。各博物馆要按照国务院应对新冠疫情联防联控机制印发的《重点场所重点单位重点人群新冠肺炎疫情常态化防控相关防护指南(2021年8月版)》要求,配备必要的口罩、免洗手消毒液和消毒物品等防疫物资;要严格实施“扫码测温、核验通行”措施,有序接待游客和参观者,防止人员扎堆聚集,切实保障参观秩序和安全;按照“限量、实名预约、错峰”要求,实行参观博物馆实名制预约,严格控制人流;各重点场所要确保电子监控设备运行正常,落实通风消毒防控措施,做好环境消杀记录。

各单位原则上不举办或承办各类线下大型会议及活动,确需举办100人以上会议或者活动的,应做好相关防控工作预案,按照管理权限报属地疫情防控指挥部和行业主管部门批准。各单位认真做好新冠病毒疫苗加强免疫接种的宣传、摸底、组织等工作,力争做到“应接尽接”“应接快接”;继续按照市疫情防控指挥部关于博物馆行业从业人员全覆盖多轮次定期核酸检测工作要求,严格执行2周1次全覆盖核酸检测制度,同时必须按时收集、报送检测数据信息。


来源:西安新闻网

编辑:杨蓓蕾


線上客服
聯繫方式

熱線電話

18091768439

上班時間

週一到週五

公司電話

18091768439

二維碼
快3购买 -安全购彩-彩37-首页-幸运飞艇官网平台|首页-快三软件下载-官方-彩神1官网 _ 彩神1下载app-好彩彩票 - 投注网-官网-网购彩票-官网-彩通彩票_购彩大厅-福德彩票-网页版-亚投登陆入口-最新版APP-乐发彩票-安全购彩-吉祥彩票-官方网站-彩神-Welcome-彩神vlll首页登录_首页-神彩争霸8官方网站_首页-澳发彩票App下载_官方版APP
电动汽车制造商Lucid计划分阶段筹资80亿美元| 实用贴:教你“少长肉”的晚餐进食顺序| 美媒:印军重组首推海上战区司令部| 原中央候补委员张敬华被“双开”,系十九大后江苏第三“虎”| 宋祖儿许光汉携手拍摄初秋时尚大片| 杨幂最新机场照流出 穿吊带短裙大秀时髦| 赌王孙女庆3岁生日,五官似爸爸辛奇隆,戴钻石王冠| 媒体人:上海海港中卫贺惯将会加盟长春亚泰| 军事科学院妥善解决子女入园问题获点赞| 郁亮、吴亚军、凌克等大佬:市场的底部已逐渐显现| 俄称挫败乌军反攻 乌称在南部突破俄军第一道防线| 特朗普被抄家后 82%共和党选民相信下届总统他能胜选| "现房销售"写入多地土拍文件 预售制要取消?| 女排亚洲杯-中国1-3日本无缘第6冠 日本首次夺冠| 北约搞“空中屏障”,俄罗斯如何突防?| 监狱政委主动投案后,被降为主任科员!高级警长、狱政科长等多人此前已落马| 拼多多Q2营收314亿同比增36% 净利润89亿| 联合国安理会未能通过乌克兰局势的决议草案|